Archive for the ‘Латгальский язык’ Category

Газеты на латгальском языке

15/11/2013

НА сайте Латвийской национальной библиотеки есть цифровая библиотека http://lnb.lv/lv/digitala-biblioteka

Новый рисунок (3)

Можно найти множество оцифрованных газет, в том числе и на латгальском языке. Что бы вести поиск, нужно нажать на «PERIODIKA», а затем на достаточно удобной поисковой строке завести ключевое слово.
В библиотеке, например, есть газета «Taisneiba», которая выпускалась в Новосибирске с 15.05.1926 года (есть и этот, самый первый выпуск).

Новый рисунок (5)

Реклама

Третья конференция по латгалистике

20/10/2010

На днях, 21 и 22-го октября, в Грейфсвальде, городе на северо-востоке Германии состоится 3-я международная конференция латгалистики «Экология языка в регионе Балтийского моря: РЕГИОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ В ЭПОХУ ГЛОБАЛИЗАЦИИ». Эта конференция посвящена изданной век назад (в 1910 году) книге Франциса Кемпа «Latgalieši».
Участие в конференции будут принимать представители следующих заведений:
• Университет Грейфсвальда (Ernst-Moritz-Arndt University of Greifswald ,Germany);
• Латвийский универвеситет (University of Latvia (Latvia))
• Познанский университет им. Адама Мицкевича (Adam Mickiewicz University Poznań (Poland));
• Резекненская высшая школа(Rēzekne University College (Latvia));
• Санкт-Петербургский государственный университет (Saint-Petersburg State University (Russia)).

Для справки: 1-я конференция по латгалистике («Латгальской грамматике Антона Скрынды — 100») проходила в сентябре 2008 года в Санкт-Петербурге.
А 2-я конференция по латгалистике «Центр и периферия: смена перспектив» прошла уже в Резекне, октябрь 2009 года.
Нынешняя, 3-я конференция по латгалистике, пройдет на отделении балтистики в Грейфсвальдском университете.

На конференции внимание будет уделено не только латгальскому языку – приглашены учёные, изучающие и другие маленькие языки Балтийского региона.

На этом сайте можно скачать программу конференции и ее материалы (30 листов в формате *pdf).

Можно прочитать статью о конференции на русском языке, на латгальском.

Еще раз о латгальцах

20/08/2010

На сайте http://www.ves.lv появилась статья «Латгалец — это звучит гордо?». Перепечатано письмо 56-летней женщины из Новосибирска, латгалки по национальности. Красной нитью через него проходит любовь к латгальской культуре и сожаление о том, что подрастающее поколение теряет свои латгальские корни.
Так же в этой довольно-таки большой статье интервью с Юрисом Вилюмсом, создателем Латгальской культурной газеты (www.lakuga.lv). Он высказывает ранее не звучавшую идею о создании Латгальского сейма.

В защиту латгальского языка: компромис

15/08/2010


В продолжение вопроса об языке, который можно будет указать в анкете при переписи населения. Министерство экономики Латвии приготовило и подало для утверждения  изменения в анкете на запланированной в 2011 году переписи населения. Вопрос „Какой язык  Вы преимущественно используете  дома?” будет дополнен, и выглядеть будет следующим образом:

1.Латышский

1а. Используете ли Вы какую-либо из разновидность латышского языка?

1б. Если ответ на 1а „Да”, укажите разновидност латышского языка, которым Вы преимущественно пользуетесь дома

2. Русский

3.Белорусский

4.Украинский

5.Польский

6.Литовский

7. Другой язык (укажите какой)

Похоже,  что шансы поднять статус латгальского языка все же появятся…А вот интересно, кто-нибудь укажет лагтальский язык в седьмом пункте анкеты?…

Это ссылка на пресс-релиз на сайте Минэкономики Латвии, на латышском языке.

Это ссылка на новость на www.lakuga.lv на латгальском языке.

Латгальские сказки на CD

02/08/2010


Общественная организация «Группа латгальских продюсеров» (“Latgolys Producentu Grupa”) проинформировала о том, что на CD-диск впервые записаны латгальские сказки («Latgalīšu puosokys i puorsokys»). На диск записана 31 сказка, их долгое время собирала работник культуры Ивета Дукальская.

Диск был издан при поддержке Фонда культурного наследия (Vaļsts Kulturkapitala fonda), в записи приняли участие известные в Латгалии и в Латвии люди: музыканты Айгар Рунчис, Гунарс Игаунис, Гунта Кузмина, Алвис Бернанс, Юрис Вуцанс; писатели и поэты Валентин Лукашевич, Оскар Орлов, Лига Рундане; актеры Кристап Расимс, Андрис Рудзинскис и другие творческие люди и общественные активисты.
Диск с записью будет распространяться по библиотекам Латгалии и в других организациях.

Это благое дело — сделать доступным устный фольклор латгальцев, тем более, что любовь к свое родине, своей культуре, своим корням надо закладывать в детстве.

Статья на русском языке на www.d-fakti.lv
Статья на латгальском языке на www.lakuga.lv

В защиту латгальского языка: обман

29/07/2010


Некоторое время назад мы сообщали, что активисты и защитники латгальского языка написали письмо премьер-министру Латвии Валдису Домбровскису, в котором содержится простая просьба — включить в анкету на переписи вопрос, говорит ли человек на латгальском языке. Была создана рабочая группа при министерстве образования, которая занялась бы вопросами придания нового статуса латгальскому языку.

Был получен ответ — разъяснение министерства экономики. В нем сказано, что «при составлении анкеты была принята во внимание потенциальная распространенность ответа при переписи населения».  Простым языком объясняем — чиновники от минэкономики считают, что на латгальском языке говорит столь мало людей, что это не представляет интереса. Ну, это даже не лукавство — это, на наш взгляд, намеренное унижение латгальцев, число коих в Латвии варьируется от 100 до 300 тысяч человек, по разным источникам.

В числе многих есть в анкете при переписи населенияесть такой вопрос: «Каким языком вы, как правило, пользуетесь дома?» Варианты – латышским, русским, белорусским, другими.
Иными словами, носители уважаемого белорусского языка ставятся выше латгальцев. И можно сделать вывод, что это уже дискриминация, явная и постыдная.

Статья на www.grani.lv на русском языке.

Статья на www.lakuga.lv на латгальском языке

В защиту латгальского языка: обходные пути

21/06/2010


Очередная перепись населения В Латвии пройдет с 1 по 31 мая 2011 года. При проведении прошлой переписи многие из тех, кто идентифицирует себя как латгалец, не имели возможности записать это в переписной лист, в итоге их записывали в основном латышами.

Валдис Домбровскис

Энтузиасты, активисты латгальского языка и культуры в Латвии решили пойти несколько обходным путем в этот раз — они написали письмо премьер-министру Латвии Валдису Домбровскису, в котором содержится простая просьба — включить в анкету на переписи вопрос, говорит ли человек на латгальском языке. Казалось бы — такая мелочь, но она может привести — в случае её одобрения — к серьезным последствиям. К каким же? Все очень просто — будет определено более-менее точно, сколько латгальцев в Латвии (ибо владеющий латгальским языком, как правило является латгальцем ). Это знание позволит сделать вывод о национальной структуре населения в целом по стране, и по регионам в частности. Ну уж после этого можно с большим эффектом отстаивать права латгальского языка на существование как в Латвии, так и на европейской арене.

Письмо уже имеет последствия — Валдис Домбровскис отдал министерству Образования и науки распоряжение о создании рабочей группы, которая займётсявопросами придания нового статуса латгальскому языку в соответствии с государственной языковой политикой в Латвии. Эту работу инициировало Латвийское объединение региональных и малораспространённых языков — Latvijas reģionālo un mazāk lietoto valodu savienība (LatBLUL).

Юрис Вилюмс

На сайте www.grani.lv есть интервью с Юрисом Вилюмсом — одного из создателей упомянутого письма, создателя латгальского издательства «Latgalīšu Kulturys gazeta»

Конечно, движения в правительстве могут означать всего лишь желание в будущем повлиять на голоса жителей Латгалии — той части Латвии, в которой самая высокая безработица, самые низкие доходы и самые незначительные поступления из бюджета страны. Но — факт остается фактом, движение есть, и это радует…будем следить за ситуацией.

Инициативы «LatBLUL» также поддерживают и другие этнокультурных организаций: Ассоциация учителей латгальского языка, литературы и истории культуры, студенческий центр»Latgolys», общество «Kukuži», Латгальский этнокультурный центр («Latgalīšu Etnokulturys centrs»), общество «Es Latgalei», центр латгальской традиционной культуры «Latgaļu sāta», общество «Upītes jauniešu folkloras kopa», Латгальская группа продюсеров и многие другие.

Ссылки о латгальском языке

30/04/2010

Начинаем подбор ссылок на существующие форумы, обсуждения, мнения о латгальском языке.

http://lingvoforum.net/index.php?topic=10571.0 — обсуждения на форуме лингвистов, о том язык это или диалект, наречие, попытка сравнения текстов на латышском и латгальском, специфические термины языковедов и прочее.  Тема начата в июне 2008 года.

http://www.panorama-rezekne.lv/index.php?newsid=1272816343 — а вот мнение, точка зрения Анны Ранцане о латгальском акценте, опубликованная в газете «Панорама Резекне». Позитивно, достойно.

http://www.genlingnw.ru/baltist/Publicat/LatgVol1.htm — здесь можно скачать учебное пособие по латгальскому языку Лидии Лейкумы. Это издание Филологического факультета СПбГУ. Пособие на латышском языке.

Географическое распределение латгальского и латышского языков (КАРТА)

29/04/2010

Имеется такой факт — нежелание руководства Латвии, латвийских специалистов-языковедов признавать латгальский язык как таковой, а не в качестве диалекта латышского языка. И есть факт признания латгальцев и латгальского языка в Российской федерации.
На просторах рунета нами была обнаружена карта Латвии, на которой вполне четко видно географическое разделение латгальского и латышского языка. Судя по легенде карты, сделана она была в Институте языкознания РАН.

Лингвистическая карта Латвии

Это весьма подбробная карта. Что в ней можно разглядеть?
Во-первых, имеется деление латышского языка на наречия — верхнелатышское и нижнелатышское. Затем наречия делятся на диалекты, а потом и на говоры. Здесь латгальский язык в легенде карты обозначен как глубокий и неглубокий говор верхнелатышского наречия.

Во-вторых, пунктиром обозначена территория функционирования латгальского литературного языка, и весьма немалая территория. За основу взяты исследования проф. Брейдака А.Б., выдающегося латгальского лингвиста.

Кроме того, на карте есть границы не только языков, диалектов, наречий, групп говоров, но и границы исторических областей — Латгале, Земгале, Видземе, Курземе.

Латгальскому языку присвоен международный код

28/01/2010

«SIL International» (США) присвоила латгальскому языку индивидуальный код LTG.

Запрос на получение кода был подан в 2009 году Янисом Эйсаксом…

Чтож, капля камень точит)…