Газеты на латгальском языке

15/11/2013

НА сайте Латвийской национальной библиотеки есть цифровая библиотека http://lnb.lv/lv/digitala-biblioteka

Новый рисунок (3)

Можно найти множество оцифрованных газет, в том числе и на латгальском языке. Что бы вести поиск, нужно нажать на «PERIODIKA», а затем на достаточно удобной поисковой строке завести ключевое слово.
В библиотеке, например, есть газета «Taisneiba», которая выпускалась в Новосибирске с 15.05.1926 года (есть и этот, самый первый выпуск).

Новый рисунок (5)

Латгальский Сейм

10/02/2011


В Резекне 05-го февраля 2011 года создан «Латгальский Сейм». Председателем правления стал Юрис Вилюмс (Jurs Viļums), а его заместителем — Андрис Слишанс (Andris Slišāns). В правление Cейма вошли Илга Шуплинска, Валдис Лабинскис и Арвид Турлайс ( Ilga Šuplinska, Valdis Labinskis i Arvids Turlajs).
Цель организации — добиться расцвета Латгалии во всех сферах, содействовать созданию Латгальского административного региона, обеспечивать качественные дискуссии между общественными организациями, самоуправлениями и бизнесом.

«Латгальский Сейм» главными направлениями своей деятельности называет защиту латгальского языка, сохранение культурных ценностей Латгалии, а также поддержку современной системы образования, создание региональных самоуправлений для обеспечения развития экономики Латгалии.

НА первом собрании сейма было 27 участников, среди которых были известный поэт Имантс Слишанс (Imants Slišāns), журналист Анна Ранцане (Anna Rancāne), руководитель Латгальского музея писателей Петерис Лоцис (Pīters Luocs), Марекс Габришс (Mareks Gabrišs), Ливия Плавинска (Līvija Plavinska), музыкант Гунтис Расимс (Guntis Rasims), Аньс Берзеньш (Aņss Bierzeņš), Вероника Дундуре (Veronika Dundure), Андрис Казиновскис (Andris Kazinovskis).

В качестве гостей его посетили министр культуры Сармите Элерте (Sarmeite Ēlerte), депутаты Лолита Чигане и Станислав Шкестерс ( Lolita Čigāne i Stanislavs Škesters).

Остается пожелать успехов и целеустремленности этим людям в их начинании. Если не они, то кто?

Вот электронная почта сейма latgolyssaeima@gmail.com

Вот ссылка на статью на сайте http://lakuga.lv/ на латгальском языке.

Вот ссылка на 3-х минутный ролик собрания на YouTube

“Dabasu Durovys” новая песня

06/02/2011

Музыкальная группа “Dabasu Durovys” выпустила новую песню «Sajiutu iluopi». Как и большинство песен этой замечательной латгальской группы мелодия «Sajiutu iluopi» дарит хорошее настроение, добавляет оптимизма. Скачать ее можно на сайте http://lakuga.lv/

Желаем приятного прослушивания, широких улыбок, отличного настроения!

Я — латгалец (перепись 2010)

21/10/2010

В России продолжается Всероссийская перепись населения 2010 года. По ее итогам будет определен и национальный состав Российской Федерации.

Итоги переписи 2002 года в РФ показали, что в России проживает 1 622 латгалец. Прошло 8 лет, за это время вырос интерес к латгальскому языку, культуре, традициям, в Ачинске (Красноярский край) проводились «Зимние школы» латгальского языка, появился русско-латышско-латгальский разговорник и многое другое. Можно с уверенностью заявить — по итогам переписи 2010 года латгальцев в России станет больше.


P.S. Фото сделано с 2-мпс фотокамеры сотового телефона на переписном участке 21.10.10г.

Третья конференция по латгалистике

20/10/2010

На днях, 21 и 22-го октября, в Грейфсвальде, городе на северо-востоке Германии состоится 3-я международная конференция латгалистики «Экология языка в регионе Балтийского моря: РЕГИОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ В ЭПОХУ ГЛОБАЛИЗАЦИИ». Эта конференция посвящена изданной век назад (в 1910 году) книге Франциса Кемпа «Latgalieši».
Участие в конференции будут принимать представители следующих заведений:
• Университет Грейфсвальда (Ernst-Moritz-Arndt University of Greifswald ,Germany);
• Латвийский универвеситет (University of Latvia (Latvia))
• Познанский университет им. Адама Мицкевича (Adam Mickiewicz University Poznań (Poland));
• Резекненская высшая школа(Rēzekne University College (Latvia));
• Санкт-Петербургский государственный университет (Saint-Petersburg State University (Russia)).

Для справки: 1-я конференция по латгалистике («Латгальской грамматике Антона Скрынды — 100») проходила в сентябре 2008 года в Санкт-Петербурге.
А 2-я конференция по латгалистике «Центр и периферия: смена перспектив» прошла уже в Резекне, октябрь 2009 года.
Нынешняя, 3-я конференция по латгалистике, пройдет на отделении балтистики в Грейфсвальдском университете.

На конференции внимание будет уделено не только латгальскому языку – приглашены учёные, изучающие и другие маленькие языки Балтийского региона.

На этом сайте можно скачать программу конференции и ее материалы (30 листов в формате *pdf).

Можно прочитать статью о конференции на русском языке, на латгальском.

Новая песня и клип «Dabasu Durovys»

06/10/2010


Участники латгальской рок-группы «Dabasu Durovys» сняли клип на свою новую песню «Lai Jau kreit» — с латгальского название переводится, примерно, как «Пусть уж наступает». Это веселая песня про наступающую осень — смесь латгальского рока и поп-музыки в стиле 50-х годов. Клип тоже веселый и креативный, его сняли в Даугавпилсе 26 сентября. По словам лидера группы Арниса Слободжанинса идея о съёмке клипа родилась тем же утром, и через 2 часа клип был уже готов.



Клип с удовольствием можно просмотреть здесь, а песню скачать по этой ссылке.
Приятного прослушивания и просмотра, хорошее настроение гарантировано!

Латгальская культура: октябрь 2010

04/10/2010


Октябрь только начинается, а из событий, значимых для латгальской культуры моно отметить следующее:
1. Рассказанная нами недавно новость о выпуске диска с латгальскими сказками, обрела продолжение — 5 октября в Риге пройдет вечер сказок, и это будет одним из мероприятий в серии презентаций латгальских сказок. Ранее латгальские сказки уже читали в Вилякском крае, планируется их рассказать в Резекне, Дагде, Карсаве и в других местностях Латгалии и Латвии. В добрый путь…

2. Издательство Латгальского центра культуры выпустило и презентовало книгу «Latgale un tās ļaudis» («Латгалия и ее люди»).Автор книги — профессор Петерис Зейле. Книга посвящена природе, истории, культуре, хозяйственной деятельности региона, людям, которые прославили имя Латгалии и Латвии. Участники презентации отметили, что, по сути, это книга энциклопедического характера.
В книге множество иллюстраций (фотограф — А. Бондаренко), и стоит отметить, что все главы имеют перевод на русский и английский язык.
Авторы, издательство и спонсоры книги подарили ее всем библиотекам Латгалии. Музеи и другие культурные учреждения, так же получат книгу в подарок..

Термин «Латгалец»

01/10/2010


Если бы лет 120 назад кто-нибудь сказал, что он латгалец, этого человека никто-бы не понял. «Какой-такой латгалец? — спросил бы обыватель, — латышей знаю, эстов знаю, литву…». Конечно, это не значит, что не было представителей латгальского этноса. Просто называли их, как правило, латышами.

К примеру, при переписи населения в Витебской губернии 1897 года (Латгалия тогда была в её составе) латгальцев записывали как лиц, родной язык у которых латышский.

А книга «Этнографический обзор Витебской губернии» А.Сементовского издательства 1872 года рассматривает латышей в целом, причем, определяет их как литовское племя. Впрочем автор все-таки отличает отдельные группы латышей по религиозному признаку, и тех, кого мы полагаем латгальцами, он называет витебскими латышами.

Этнографическая карта Витебской области 1871 год

Можно долго, и безуспешно спорить о том, являются ли латгальцы латышами или нет, статья не об этом. Когда появилось это слово, этот термин — латгалец? Почему? Кто это придумал? Кто-то знает, кто то не знает, но в самом начале 20-го века, в 1900-м году Франц Кемпс(FRANCIS KEMPS, 1876 – 1952 гг.), в будущем видный латгальский политик предложил называть так людей, которые сильно отличались от остальных латышей в культурном, языковом и особенно в религиозном смысле. Кемпс считал, что годы и века разделили некогда общий этнос на разные части, у каждого был свой путь, своя история, и уже свой язык.

Франц Кемпс

Франц Кемпс и в дальнейшем проявил себя настоящим патриотом, не изменив своей совести и любви к родине. 25 марта 1949 г. он был депортирован из Латвии. Проживал в д. Михайловке неподалеку от Томска. В Михайловской четырёхлетней школе Ф. Кемпс обучал латгальскому языку своих юных земляков, а по вечерам дома обучал грамоте и их взрослых родителей. Кемпс погиб в 1952 году на пожаре, а в 1991 г. его прах был перевезён в Латгалию и захоронен в д. Звиргздене Лудзенского района.

ЛаЛаДру -LaLaDra

20/09/2010
Герб г.Дагда

Герб г.Дагда

ЛаЛаДру -LaLaDra — так, по русски, или на латгальском, называется литературно-музыкально-культурное мероприятие, прошедшее в Доме Культуры г.Дагда  14 сентября 2010 года. Переводится название просто — Латгалец Латгальцу Друг (Latgalīts Latgalīšam Draugs).
Собирались участники и гости из Резекне, Даугавпилса и Прейли, главная идея заложенная в празднике — желание петь, говорить, читать и сочинять стихи на латгальском языке.
На мероприятии жительница Дагды Лиана с друзьями пела песни собственного соченения( и музыка, и слова — автора). Анита Милейка из Асуне читала стихи. Известная личность Эдгар Клусс (Edgars Kluss) из группы “Dabasu durovys” играл на гитаре и пел латгальские песни. Валентин Лукашевич предствил свои новые стихи. Был музыкант Ингар Гусанс, молодая поэтесса Санда Виноградова из Прейли. Также была местная фольклорная группа «Sovvaļnīki».
Это мероприятие и раньше проводилось в разных городах Латвии — в Даугавпилсе, Резекне, Букмуйже, Варкаве, даже в Риге. И есть уверенность в том, что и в будущем это замечательное культурное событие будет радовать тех, кто болеет душой за Латгалию, латгальцев и латгальский язык.

Небольшая стать на русском языке на www.d-fakti.lv
А вот статья на латгальском языке, на сайте www.dagda.lv

Народные латгальские песни…

23/08/2010

Неотъемлимой частью любой культуры являются народные песни. Латгальские народные песни обладают особой притягательностью, грустные и веселые, легкие и задушевные, они помогают глубже понять латгальскую культуру, принять чуткую, эмоциональную, но вместе с тем щедрую и открытую душу латгальца.

В настоящее время интерес к латгальской культуре, и музыке, в частности, на подъеме. Есть группы, поющие народные песни на латгальском языке, например — Laimas muzykanti.  Тем кто интересуется текстами песен, нотам, мелодией — в сети интернет есть следующие ресурсы:

Сайт Ачинского Латгальского Общества — там можно скачать архив, в котором есть файл в pdf-формате с нотами и текстами песен. Так же есть аудиофайлы с мелодиями в формате MID. Там порядка 70 песен.

Столько же песен на сайте www.ante.lv. Только тесты песен там в несколько рафинированном виде, и сами мелодии скачать, скорее всего, не получится.